lunes, 3 de noviembre de 2014

Expresiones Idiomáticas (Portugués-Español)

Hola amigos

Tras la ausencia por asuntos personales y profesionales, estamos de vuelta.

Un saludo a nuestros amigos de Mexico, Colombia, Brasil, Estados Unidos, España y demás países que nos siguen siempre.

Una vez más, os voy a hablar de algunas expresiones idiomáticas portuguesas y su equivalente en la lengua española, ya que ese es un tema que os gusta mucho. A los alumnos les encanta.

Veamos algunas:

1) "Não saber patavina"  ---   "No saber ni torta"

2) "Andar nas bocas do mundo" --- "Andar en boca de todos"

3) "Andar ao Deus dará" --- "Andar como un perro sin dueño"

4) "Não fazer bóia" --- "No dar un palo al agua" /"No pegar sello"

5) "Apanhar alguém com a boca na botija" --- " Pillar a alguien con las manos en la masa"

6) "Fechar a sete chaves" ----  "Cerrar a cal y canto"

7) "Vaso ruim não quebra" ---- "Mala hierba nunca muere"

8) "Sem eira nem beira"  ---- "No tener donde caerse muerto".


Es interesante que podáis emplear las expresiones comentadas en una conversación y así fijarlas. Intenten no forzar el empleo, que su uso sea natural y en el contexto.
Bueno, por aquí quedamos hoy, ya con frío y lluvia en tierras gallegas.

Una buena semana todos y seguiremos...
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario