lunes, 30 de septiembre de 2013

Las interjecciones en portugués


Un día en clase, un alumno me preguntó porque yo decía:
"Chiça!"; "Ó!", "Jesús!"; "Ena!", "Epá!"; "Oxalá!", etc... En el comienzo o fin de algunas frases.
Bueno, le expliqué que quizás, los luso hablantes empleamos mucho las interjecciones en el discurso. Expresamos así, nuestras reacciones con pequeñas palabras o también locuciones, tales como: "Ora bolas!"; "Valha-me Deus!" o "Quem dera!".

En mi opinión, en el español también se emplea, pero no nos damos cuenta en nuestra lengua materna y sí en el aprendizaje de la segunda lengua. O, tal vez, en el español no se emplee tanto las interjecciones. También os digo que los luso hablantes somos de expresar cualquiera de nuestras reacciones, sentimientos, impresiones  por eso, se ve muchas interjecciones. Sale de forma natural y es parte natural de la lengua.

Uno de los heterónimos de Fernando Pessoa (Álvaro de Campos), usa muchas interjecciones, el escritor Mia Couto también, entre otros.

Y, cuándo debo aprender las interjecciones?
Pues a partir del nivel intermedio, ya puedes conocerlas e intentar emplearlas. Hay listas de interjecciones por internet (Brasil y Portugal), buscar siempre en sitios fiables, en algunas gramáticas y los profesores suelen comentar en clase.

Bueno amigos, por hoy eso es todo. Os deseo un buen lunes.

No hay comentarios:

Publicar un comentario