La lengua popular resulta ser muy sencilla, sin palabras rebuscadas, por lo tanto, se desvia de las reglas, tanto en el habla como en la escrita. De esa forma, tenemos el Regionalismo, cuya lengua popular se diversifica de acuerdo con las regiones del país y se diferencia por la pronuncia o por los distintos significados. Ya la Jerga o Argot (Gíria e Calão) son utilizados por ciertos grupos bien sociales o profesionales.
Hemos recogido aquí unos pocos ejemplos de jergas de Brasil y de Portugal con su correspondiente en español:
Jerga/Argot | ||
(Portugal) | (Brasil) | (España) |
gajo | cara | tío |
caraças! | caramba! | ¡caray!/¡jolines! |
teso | duro | pelado |
beto/betinho/queque | mauricinho | pijo |
betinha | patricinha | pija |
fixe! | legal! | ¡guay! |
poça! | puxa! | ¡vaya! |
piroso | brega | hortera |
Hay unos diccionarios que os aconsejo:
- Dicionário Popular de gírias e expressões (on-line): Recoge jergas de las varias regiones de Brasil y de otros países de habla portuguesa.
- Dicionário de expressões populares portuguesas : arcaísmos, regionalismos, calão e gíria, ditos, frases feitas, lugares-comuns, aportuguesamentos, estrangeirismos e curiosidades da linguagem (autor: Guilherme Augusto Simões)
- Dicionário de Calão (autor: Eduardo Nobre)
Próximamente hablaremos de más expresiones, jergas, regionalismos, es decir, todo que forma parte de la lengua popular.
Buen día a todos!
Aulas Lusofonia Galiza
No hay comentarios:
Publicar un comentario